» » Love's Labour's Lost (1985)

Love's Labour's Lost (1985) Online

Love's Labour's Lost (1985) Online
Original Title :
Loveu0027s Labouru0027s Lost
Genre :
Movie / Comedy / Romance
Year :
1985
Directror :
Elijah Moshinsky
Cast :
Jonathan Kent,Christopher Blake,Geoffrey Burridge
Writer :
William Shakespeare
Type :
Movie
Time :
2h
Rating :
7.1/10
Love's Labour's Lost (1985) Online

When the King of Navarre and three of his cronies swear to spend all their days in study and not to look at any girls, they've forgotten that the daughter of the King of France is coming on a diplomatic visit. And the lady herself and her attendants play merry havoc with their intentions.
Cast overview, first billed only:
Jonathan Kent Jonathan Kent - Ferdinand, King of Navarre
Christopher Blake Christopher Blake - Longaville
Geoffrey Burridge Geoffrey Burridge - Dumain
Mike Gwilym Mike Gwilym - Berowne
David Warner David Warner - Don Armado
John Kane John Kane - Moth
Paul Jesson Paul Jesson - Costard
Frank Williams Frank Williams - Dull
Paddy Navin Paddy Navin - Jaquenetta
Clifford Rose Clifford Rose - Boyet
Maureen Lipman Maureen Lipman - The Princess of France
Katy Behean Katy Behean - Maria
Petra Markham Petra Markham - Katharine
Jenny Agutter Jenny Agutter - Rosaline
Jay Ruparelia Jay Ruparelia - Adrian

Elijah Moshinsky used the paintings of Jean-Antoine Watteau, especially his use of fête galante in pictures such as L'Embarquement pour Cythère, the music of Wolfgang Amadeus Mozart and the writing of Pierre de Marivaux as inspiration during the making of this episode

This was one of only two productions which replaced original dialogue with material from outside the play (the other was Antony & Cleopatra (1981)). Here, in an invented scene set between Act 2 Scene 1 and Act 3, Scene 1, Berowne is shown drafting the poem to Rosaline, which will later be read by Nathaniel to Jacquenetta. The lines in this invented scene (delivered in voice-over) are taken from the fifth poem of the William Jaggard publication The Passionate Pilgrim; a variant of Berowne's final version of his own poem.

For Elijah Moshinsky, the central episode of the production is the play-within-the-play in the final scene which is interrupted by the arrival of Marcade, an episode to which Moshinsky refers as "an astonishing sleight of hand about reality and the reflection of experiencing reality." He argues that the audience is so wrapped up in watching the characters watch the pageant that they have forgotten reality, and the arrival of Marcade with news of the death of the King of France jolts the audience back to reality in the same way it jolts the eight main characters. In this sense, Moshinsky sees the play more as about artifice and reality than romantic relationships.

To ensure that the image match the fête galante style, Elijah Moshinsky had lighting technician John Summers use floor lighting as opposed to the usual method of ceiling lighting for some of the exterior scenes, also shooting through a very light gauze to create a softness in line and colour.

This was the only production which John Wilders, the series literary advisor, openly criticised; specifically, he objected to the character of Moth being portrayed by an adult actor.

Part of the long running BBC Television Shakespeare project which ran between 1978 and 1985.


User reviews

Kizshura

Kizshura

This is a chamber play, with a lot of elaborate verbal humor and a little action but not much.

There are reasons this particular Shakespeare play is not put on much in the theater, but make it more suitable for television than usual. We are close in, the faces of engaging personalities fill the screen, the comedy of broken vows, misdirected courtships and thwarted desire works well in TV scale.

That we forgive these characters for occasionally going into fits of laughter over puns and paradoxes that we will not ever understand is made possible by the director, Elijah Moshinsky. He has played fast and loose with the BBC/Time-Life ground rules of "either Shakespeare's time or the story's" by setting the action in an 18th Century Never-Neverland decorated delightfully by Watteau. with a touch of the Sir John Soane Museum for flavor. The result is well-paced, inventively staged and balm to the soul.

Acting honors go to David Warner as Don Armado. His character is endearingly off-center, without ever attempting a Spanish accent to match his name. There's certainly nothing here in this sweet loony at all like the sinister drip that Warner usually played in films - altogether a wonderful surprise.

Berowne is the best-written part, and Mike Gwilym's adenoids make happy sport with the Mercutio/Benedick-style dialog. Maureen Lipman appears more surprised than we are to find her as the Princess of France, but she acquits herself well. Jenny Agutter is delectable as Rosaline, even though her hair and makeup seem at least as appropriate for a small role in "The King and I."

Amidst the warm comedy, there is a pang with the sudden shift of tone near the end of the play at Marcade's announcement of a death. The extra resonance is caused by the appearance of the ever-sepulchral Valentine Dyall, age 77, in his farewell to the screen. He represents a link to the past, as his Duke of Burgundy in the Olivier "Henry V" forty years earlier is, and will continue to be, quite memorable.

"Love's Labour's Lost" is stronger in its influence than its performance history. Mozart's "Cosi fan tutte" picks up the device of lovers in Slavic disguise wooing the wrong women. G&S's "Princess Ida" may play around with the genders, but love trumps monastic scholarship in the same way.

In fact, all we usually know about this play is a lot of people aren't sure how to punctuate the title. Now it's possible to make friends with some splendid Shakespeare you are not likely to see on stage. Highly recommended.
Brol

Brol

Neither the most fascinating or the most accessible of Shakespeare's plays, 'Love's Labour's Lost' is the first part of a new lost pair of plays centering on the King of Navarre and his Lords as they vow to foresake all female company for three years to concentrate on their studies. All, that is, but the Princess of France who just happens to be due on a state visit ... well attended by her ladies! As the King, Jonathan Kent (now a respected theatre director) is pleasing enough, and his young courtiers (Berowne is a peach of a part seized on with relish by Mike Gwilym; Longaville and Dumain are a couple of dreamers played by Christopher Blake and Geoffrey Burridge, two fine actors sadly now lost to us) are strong enough characterisations to move proceedings along.

Maureen Lipman is a mischievous Princess, all smiles and jests, while her ladies (Petra Markham, Jenny Agutter, and Katy Behean) make good foils for the lovestruck swains. The supporting cast are no less watchable - David Warner excellent as Armado, with John Kane as faithful servant, Paul Jesson fun as the dumb Costard, and Frank Williams (the vicar from 'Dad's Army') is well-cast as Dull.

Set in a limbo time and place and dressed accordingly, this production of 'Love's Labour's Lost' does much to bring in the viewer, and when the lines are most impenetrable, it doesn't matter.

A short adaptation at just two hours, this is a quiet production from the BBC set which sits nicely alongside showier pieces such as 'Hamlet' and 'Othello'.
hardy

hardy

This fine production was one of the last in the BBC Shakespeare series. The acting is excellent on all sides; the costumes are lovely; and the sets are very impressive. Mike Gwilym is particularly good as Berowne -- by far the most richly characterized role in the play -- but everyone else, ranging from Maureen Lipman (Princess) to Paul Jesson (Costard), likewise acts at a pleasingly high level. My sole complaint, especially about a production that runs for under two hours, is that there are far too many abridgments and some rather odd rearrangements of bits of the text that are extracted from their original locations. Those alterations are at best unnecessary and at worst rather confusing. Still, they don't detract much from the overall magic of the performances.
uspeh

uspeh

After the zippy musical version of this Shakespeare play, I was expecting the BBC version to be a more sedate affair. It isn't, and some lively performances and astute staging really give life to this TV version of the play.

The King of Navarre and his three friends plan to devote three years of life study and to abstain from women throughout this period. Needless to say, the arrival of the Princess of France and her friends put a spanner in the works...

Jonathan Kent gives a dignified, quiet presence to the increasing invigorated King, and Mike Gwilym has marvellous fun with the text as Berowne. Maureen Lipman is on good form as the Princess of France, and Paul Jesson and David Warner are the comics of the piece, giving fine performances.

The sets and the lighting for this story are among the finest in the series, and their use gives the right kind of colour and shade to each scene.

Highly watchable Shakespeare.
Billy Granson

Billy Granson

Love's Labour's Lost (1985) (TV) (The BBC version) is one of Shakespeare's early comedies, given a respectful interpretation by the BBC. The film was directed by Elijah Moshinsky.

Here's what I copied and pasted from my review of the movie from The Globe Theatre production of LLL:

Love's Labour's Lost (Globe Theatre Version) (2010) (V) isn't one of Shakespeare's great comedies.

There are four intertwined subplots. One involves the King of Navarre and three of his young courtiers/companions, and the Princess of France and three of her ladies-in-waiting/companions. Another involves a stereotypical Spanish nobleman and his love for a country lass. A third involves the same country lass, who may or may not be in love with a country lad (The lad, Costard, wanders in and out of all the plots.) The fourth plot involves three bourgeois officials--the preacher, the teacher, and the constable. There's also a major role for Moth, the witty servant to Don Armado, the Spaniard. To add to this there are men disguised as "Muscovites," mistaken identities, and a pageant performed by the three bourgeois men.

Surprisingly, Love's Labour's Lost is loaded with wordplay. There are endless puns, endless poems, and endless commentary about puns, poems, and words. Shakespeare was warming up. Knowing what we know now, we can sense the genius flexing his mental and verbal muscles—getting ready to give us Much Ado About Nothing and Midsummer Night's Dream.

Anyone putting on this play has to deal with a weak premise and an intricate—and not very funny—plot. The BBC series played it straight. "This is Shakespeare's play, and we're going to perform it as he wrote it. If it's not a great play, that's not our fault."

As is usual in the BBC productions, the acting was highly professional. The costumes were wonderful, and the sets were excellent. (The BBC sometimes doesn't do much with sets, but this time they did.)

The two leads--Jonathan Kent as Ferdinand, King of Navarre and Maureen Lipman as The Princess of France--are excellent actors. However, they were both in their late 30's when the movie was produced. The play is really about young love, and so in that sense they were miscast. However, suspension of disbelief goes a long way, and after a while you just admired them as they demonstrated their acting skills.

The Globe Theatre production of LLL was more of a slapstick version, which worked on its own terms. However, if you want to see LLL as you would see it on the stage--as we did, in Stratford, Ontario--this is the version for you.

The BBC's Shakespeare productions were made for TV, so, naturally, they work well on the small screen.
Delagamand

Delagamand

One of Shakespeare's earliest plays, it has always been one of his less popular comedies as it has a reputation for being inaccessible due to the complexity of its language, even by his standards. This BBC adaptation was my first exposure to the play and I have to say that its reputation is well deserved. I found its "civil war of wits" to be demanding and exhausting and, quite frankly, very difficult to understand. During the scene in which the Princess of France and her entourage laughed hysterically at Don Armado's letter, I had absolutely no idea in the wide earthly world what was supposed to be funny. I admit that I did not immediately understand every turn of phrase in every other Shakespeare play but I really struggled to follow the wordplay for a good 80% of it, if not more. More than once after or during long speeches I thought, "I don't understand a word of this!"

My favourite element was the light satire of the behaviour of the intellectuals and aristocrats but it was still an extremely difficult watch. I had to take a break after an hour whereas I had to practically drag myself away from Kenneth Branagh's four hour version of Hamlet, my 13th favourite film of all time, to go to the toilet! This was one of the last plays adapted as part of the BBC Television Shakespeare strand and I don't think that that was an accident.

David Warner, the only cast member whom I had seen in a previous Shakespearean adaptation, is excellent as Don Armado and I certainly enjoyed his scenes the most while Maureen Lipman and Jenny Agutter are very good as the Princess of France and Rosaline. Jonathan Kent (not Clark's adoptive dad, sadly), Christopher Blake and Mike Gwilym are rather forgettable as the Prince of Navarre, Berowne and Longaville respectively. However, in one of his last roles before his very early death in 1987, Geoffrey Burridge is without a doubt the best of the four main actors as Dumaine. None of the other actors really made an impression on me one way or the other.

Overall, I'm sorry to say that I found this rather incomprehensible. It is without the doubt my least favourite Shakespearean play or adaptation so far. It was a labour but sadly not one of love. To be perfectly honest, I only watched this as I am planning to watch Branagh's film version, which cut most of the play, and I like the first adaptation that I see of any of the Bard's plays, whether I am familiar with it or not, to be as faithful to the original as possible.
Nnulam

Nnulam

This comedy is in fact an anti-comedy because it is tragic, yet it is a gem, a diamond, a beauty deep in the dark of the night. Of course Shakespeare is mocking himself and turning us into foolish turkeys and gullible geese ready to be roasted for some Thanksgiving or Christmas celebration. He does not forget any of his tricks to entertain us and to make us believe he is telling us a happy and funny story.

Four gentlemen and four gentle women, on each side one is of royal blood: the perfect structure of four plus four equal eight. But there will be no wedding except for one of the three worthies, who are five plus a woman, which makes them six, the saving gift of Solomon's wisdom, and the happy ones will be Hector/ Armado and Jaquenetta, a country lass, as a sort of killing envoi to the play that was lost anyway from the very title and its three L that sounded like a death toll over, behind and under Plymouth's Burial Hill.

But the play is a beauty, a gem and a diamond, not because it is tragic but because it is written in a language that is so beautiful and witty that we lose our wits in no time and we get some loose screws in our brains after two pages. Shakespeare accumulates sonnets and all sorts of other metaphysical poems, as brilliant as John Donne's and his own actually. Just for that pleasure to listen to the most shiny and witty language of the many past centuries, this play should be taught to every child in kindergarten. No use trying in universities: they are too old to even consider love as being a serious game with one's heart and a dangerous hunt for one's soul.

But Shakespeare uses disguises tricked and tricky of course because of the masks and the exchanged identifying presents. He also uses a play in the play with five classical heroes, Pompey, Alexander the Great, Hercules, Judas Maccabaeus and Hector of Troy and a very quick intervention of a Helen of Troy to claim her three month pregnancy. Another disrupting three. We should have known, especially after the Three Worthies, the thrice worthy gentleman, and so many triple threefold play that turns awkward and awry.

But even Shakespeare did not know how to finish his silly but witty tale. So he had a black-appareled gentleman come and disturb the fest to announce to the royal young lady there that her father the King of France had just died. And in spite of that cold shower of a news the play will find a lighter ending with a song, a sad song that parts the company, with the cuckoo on one side and the owl on the other side, spring and winter, day and night. Life is but a witty farce wrapping up a tragedy in crazy words of dereliction and savagery. The free-wheeling cuckoo becomes a danger: "Cuckoo, cuckoo'- O word of fear," and the watching nocturnal Owl that announces death in the middle of the night becomes a cry of joy: "Tu-whit, To-who'- A merry note".

Shakespeare is a genius when he wants to join in the same play the full merriment of young free-floating flotsam and jetsam of aristocratic do-nothing and worth-little social scum and the deepest grief, sorrow, pain and as many tears as possible. He is the best party pooper in the world. And we like him for that, even when he turns the sword around and makes Mercutio string witty remarks on his wound just instants before he falls and dies. Shakespeare will never die or if you prefer he has not yet found his sexton and gravedigger.

Dr Jacques COULARDEAU, University Paris 1 Pantheon Sorbonne, University Paris 8 Saint Denis, University Paris 12 Créteil, CEGID